DnD наглядно

DnD наглядно

Dungeons and Dragons - це надзвичайно відома рольова система. Її вплив на культуру переоцінити неможливо, і багато гравців в комп'ютерні ігри прямо або побічно з нею стикається. Вона послужила основою для сотні книг і десятка комп'ютерних ігор. І ще тисячі ігор робилися під її незримим впливом. Читали «Темного ельфа» Сальваторе? Чули про «Dragonlance» Маргарет Вейс і Трейсі Хікмен? Грали в «Baldur's Gate» або «Neverwinter Nights»? Може бути, ви застали в дитинстві мультсеріал «Підземелля драконів?». І все це різноманіття — лише свита короля, великої рольової системи D&D.

Що таке рольова система і навіщо вона потрібна? Це звід правил, що описує взаємодії персонажів у вигаданому світі. І потрібна вона для того, щоб компанія друзів змогла зібратися і взяти участь в епічній фентезі-пригоді. Один з гравців стає ведучим, Dungeon Master-ом. Він повинен заздалегідь підготувати сценарій пригоди і добре продумати місце, де воно буде відбуватися. Решта гравців створюють собі по одному персонажу, продумуючи їм біографію, зовнішній вигляд і задаючи ігрові характеристики. Коли з підготовкою буде покінчено, ведучий почне розповідати історію, а гравці — описувати свої дії в ній. Майстер описує гравцям обстановку, говорить від імені різних створінь в цьому світі, малює карти підземель. Гравці ж рухають фігурки героїв, і говорять від їх імені, намагаючись вжитися в шкуру своїх персонажів.

Можна багато розповідати про саму систему, про особливості відігравання свого персонажу, але пропонуємо ознайомитися з наочним прикладом — це 700-й випуск відмінного веб-коміксу "Flaky pastry", де якраз описується гра в D&D.

З вашою маленькою групою наймитів зв’язалися щодо роботи, і ви вирушаєте назустріч своєму майбутньому роботодавцю.
Ви заходите в широкий захаращений кабінет. Щоправда, це більше схоже на майстерню. Розкидані шматки машин: шестерні, труби, котушки, ланцюги тощо. На стінах встановлено ще кілька повноцінних пристроїв ... які, як ви помічаєте, є здебільшого небезпечною на вигляд механічною зброєю. Кілька тонких променів сіруватого сонячного світла просочуються крізь пару високих, похмурих вікон. Навпроти дверей, через які ви увійшли, стоїть масивний письмовий стіл із темного дуба, майже захований під купами ескізів, схем, кількох листів та великою кількістю недороблених винаходів.
За столом сидить чоловік, мабуть, поглинений своєю роботою. Здається, це стосується низки взаємопов’язаних металевих трубок. Ви припускаєте, що він є автором вакансії, на яку ви претендуєте.
Я відкашлююся, перш ніж ступити всередину.
П'єр не чекає, і підходить до найближчої штуковини на стіні, щоб оглянути її.
Я стою там, схрестивши руки ... але всередині моє тіло звивається, наче пружина, готове діяти при будь-яких ознаках небезпеки.
Скручений, як пружина? Що .... Ммм .. Так. Вері входить, перекидає волосся через плече і нудно озирається.
Чоловік відриває погляд від своєї роботи. У нього довге, недоглянуте волосся і грубі риси обличчя. Його одяг виглядає дорого, але видно, що він не готовий пожертвувати зручністю заради стилю.
"А, ви маєте бути тим екіпажем, з яким я зв'язався. Заходьте."
"Правильно, сер. Я капітан Матільда Гіршіфтер. Це мої помічники: П'єр Скорн, Флінн Капучін і Вері. Ми екіпаж дирижабля Нерегулярні обставини."
"У нас є корабель?"
У нас є корабель, так. Звичайно, у нас є корабель. Мій герой - не просто паладин та інженер, але, зрештою, і пілот.
Пффф. Я знаю, що у нас є корабель, Марель! Я просто граю свого дивака.
Я прослизаю позаду Матільди і нахиляюся. "Обожнюю жінок із власними дирижаблями".
"О, П'єр ... ха-ха-ха ... Будь серйозніше, будь ласка".
Я закочую на них очі. – "Може вам окрему кімнату?".
...
...
Іронічно чути це саме від тебе, Нітрін.
Хе. Я теж просто відіграю свого персонажа! Флінн - боєць і його цікавить лише одне: пинати вражі дупи.
Ви знаєте, як один наш знайомий.
Що б ви знали, я маю широкі інтереси у цілій купі тем, крім бійок.
Такі як дирижаблі?
Такі як дирижаблі!
Чоловік піднявся з-за свого столу і підійшов до вашої групи. Він ще не переминається нетерпляче, хоча разок вже притопнув ногою. Ви бачите, що він хоче взятися за справу.
Леслі, що робить твій персонаж?
О, я ... що ми знаємо про цього чоловіка? Ми з ним зустрічались раніше?
Чому б тобі не кинути куби на знання місцевих пліток?
Гаразд, м-м-м-м-м-м... Я маю за це бонус, я думаю. Подивимось... Виходить... 17.
Ви точно про нього чули. Він відомий винахідник. Насправді він відомий у народі як "Винахідник". Його звати Еддіган Лоусон. Звичайно, у Ког-Нації є багато винахідників, і, без сумніву, є кілька більш блискучих за нього, але він є одним із найуспішніших, частково через хист до бізнесу, а частково через хитрозадість. Він використав свою власноруч розроблену зброю та свою майстерність з нею, щоб перемогти багатьох монстрів захищаючи місто. Раніше він був таким само авантюристом, як ви.
Цікааааааво....
Я ... тобто, Вері рухається до нього, похитуючи стегнами. "То що ж ми можемо для вас зробити? І ... скільки ви готові за це заплатити?" Я намагаюся бути звабливою, наскільки це можливо. Вмикаю диявольський шарм.
Добре, кидай кубики.
... От дідько ... це ... це жахливий результат. Навіть з моїм божевільним бонусом за чарівність це лише 9.
Він ледве окидує тебе оком, а потім відповідає на твоє питання... Матільді. "Мені потрібно, що б ви декого транспортували в одне місце у горах Базальтові Зуби. Швидко, та що більш важливо, непомітно."
Вері дується.
Що за Базальзуб?
Базальтові Зуби. Це гірський масив приблизно на 160 кілометрів за межею міста. Місце, де розташовані найвищі гори в країні та висока щільность криптидів. Мало хто наважується там поселитися, і навіть літати над ними, як правило, вважається ризикованим. Ви б це все знали, якби прочитали вступний матеріал кампанії, який наш майстер гри так люб’язно надав нам.
Дякую, Марель. Гарний підсумок.
Нема за що.
"Отже.... це Вас нам потрібно транспортувати?"
"Ні ... Йдіть зі мною". Він робить знак вам рукою і виходить з кабінету через бокові двері. Ви всі йдете за ним?
Звичайно.
Так.
Вері йде слідом.
Власне, П’єр хоче ще раз поглянути на зброю на стіні.
Матільда ​​повертається, щоб схопити П'єра за руку і тягне його за собою.
Оу.
Якщо офіс тыльки наполовину здавався майстернею, то ця кімната точно була нею. Тут є різне обладнання, пиляльно-свердлильні станки, розрізані двигуни на блоках, шматки фюзеляжу... ще більше великих механізмів. Ви бачите, як в одному кутку летять іскри, чуєте, як у різних місцях стукають молотом. Ви бачите пару робітників, але ви підозрюєте, що быльшість не видно за всією технікою. Винахідник кличе: "Ленні!"
Над доріжкою, над вами, лине жіночий голос у відповідь: "Так?" Ви бачите руду в комбінезоні, що схилилася над перилами. Він відповідає: "Вони тут. Можеш привести Силтію?"
Панночка киває і зникає з вашого поля зору.
Зникає? Магічно?
Ха-ха, ні. Нічого подібного. Там просто ще одна кімната, яку ви не можете побачити з цього кута. Незабаром Ленні повертається і пробирається до сходів, що ведуть до вас.
Гей!
З нею ще одна дівчина. Тепер, коли вони ближче, ви бачите, що Ленні - звичайна пацанка, з веснянками, в комбінезоні, з робочими рукавичками... На відміну від неї, її супутниця не дуже відповідає цьому місцю. Вона невисока і майже неприродно худа, здається, що її бліда шкіра часом відливає відтінком фіолетового кольору. Волосся у неї так само прозорого кольору, і в ній є дивна ефірність. Але водночас вона здається дуже кволою, майже хворобливою. Сприяє цьому відчуттю серія темних плям, що проходять впродовж її оголеної правої руки.
Ооо, таємнича потойбічна сирота. Становиться цікавіше.
Я думав, що Флінна цікавила лише боротьба?
Зроби кидок на емпатію, Нітрін.
Безумовно, це не одна з моїх кращих навичок.
Хах.
Але... непоганий кидок... 12.
Не потрібно бути генієм, щоб помітити, як Ленні тримає руку блідої дівчини - Силтії та стоїть біля неї, наче захищаючи, між цими двома точно щось є. Насправді, наближаючись до вашої групи, Силтія здається нерішучою і намагається триматися якнайближче до іншої жінки, а та, в свою чергу, обіймає її рукою.
Ах ах! Їй точно до вподоби дівчата! Це означає, що Флінн має шанс!
Ні, Нітрин, я впевнена, що це не те, чим тобі здається.
Отже. Ленні каже: "Добре, їдемо. Я теж поїду". Здається, вона нетерпляча, але Еддіган простягає руку, щоб зупинити її.
Він каже вам: "Розумієте, молода Силтія тут хворіє, і жоден лікар у місті не зміг їй допомогти. Мій консультант знає дослідника-відлюдника, який, можливо, міг би щось зробити. У мене є карта, яка веде до його мешкання , і ... "Ленні перебиває його" Тоді поспішайте і дайте їм карту! Ми витрачаємо час!"
Я ух ... покладу руку їй на плече і спробую заспокоїти. Я маю на увазі, Вері пробує.
Добре, ти робиш це. Не потрібно кидати кубики. Винахідник киває тобі, мабуть, вдячний.
Потім він відходить на невелику відстань, запрошуючи вашого керівника, Матільду, обговорити деталі. Ви також можете підійти.
Я піду за ним.
Так, я теж.
Я залишусь з дамами. Але поводитимусь байдуже та прохолодно.
Звичайно.
Еддіган показує вам мапу і дає кілька порад щодо безпечного проїзду. Нічого такого, чого б ви самі не домислили... на кшталт ніколи не літати дуже низько над перевалами, триматися якомога далі від зграй стерв'ятників, тощо.
Товп стерв'ятників?!
Тебе там немає!
Потім він знижує голос і стає серйознішим. "Правда полягає в тому, що мій консультант вважає, що ці сліди на руці Силтії є знаком того, що сутність з іншого виміру намагається проявитись через її тіло. Також було кілька... Дивних подій навколо неї. Ця сутність... скажімо, ми вважаємо, що це може бути дуже небезпечно. Робота з цим... ну... боротьба з цим, не вбиваючи її... вимагала б дуже просунутої та спеціалізованої магії, що перевищує сили будь-кого з нас. Цей дослідник, мабуть, єдина її надія. Вам також слід ... уникати будь-якої офіційної влади на час виконання цієї місії. Зрозуміло? Я надішлю повідомлення своєму консультанту, коли ви від'їдете, він повинен мати можливість зустрітися з вами у доках дирижаблів з деякими остаточними деталями ".
Мені це не дуже подобається ... але якщо це врятує життя невинної дівчини, Матільда ​​киває на знак згоди.
Краще йому за це нам додатково заплатити!
Тебе там все ще немає! Але П’єр вимовляє саме ці слова.
Він киває, ніби того очікував. Він підвищує рівень голосу до більш нормального рівня: "Зараз я заплачу вам 200 фунтів і ще 200 після вашого успішного повернення. Але ви повинні поспішати".
Це багато грошей? Це звучало так, ніби ми тут запобігаємо апокаліпсису.
Це багато грошей.
Весь наш дирижабль коштує близько тисячі фунтів. Отже, це значно більше, ніж типовий проїзд. Я скажу "Домовилися" і потисну йому руку.
Почекай ... ні ... я ... Чи не варто нам домовлятися? Я маю на увазі ...
Тебе теж там немає!
Вері ... поки ти вгамовуєш нетерпіння Ленні, ти дізнаєшся кілька речей про неї та Силтію. Вони були разом лише кілька місяців, але їхні почуття, очевидно, дуже сильні. Ленні - талановитий механік, працює тут, у майстерні брата ... і, як вона сказала, вона планує подорожувати разом з вами, хоча місія не вимагає її присутності. Силтія - сирота, вона працювала в корчмі, що знаходилась за квартал звідси, поки їй не стало занадто погано, щоб триматися там. Вона була ...
Тхноти-ридання! Ми готові піти?
Я гадаю що так. Корабель повинен бути повністю забезпеченим і готовим. Матільда ​​заздалегідь підготувала б усю необхідну провізію.
Для пригоди в гори, що кішать монстрами?
Ми летимо над горами! Я не думаю, що нам потрібно брати з собою альпіністське спорядження або щось інше.
Отже, ти виходиш і йдеш до свого корабля? Винахідник передає вам обіцяний мішечок з грошима і прощається. Ви берете з собою Ленні?
Звичайно!
Я маю на увазі, ми могли... не брати її.
Тобі нічого не світить з сиротою, Нітрін.
Вона просто розсердиться і зненавидить нас, якщо ми не візьмемо її.
І якщо вона прийде, нам не потрібно няньчити хвору дівчинку.
Ви, люди, жахливі.
Добре, повітряні доки не так вже далеко, але все ж ... Ви хочете вжити якихось запобіжних заходів? Можливо, щоб уникнути надмірного контролю з боку влади?
Я можу просто накинути пальто на дівчинку.
Я думаю, у нас все добре.
Думаю ... Гадаю, ніхто не звертатиме на цю дівчину жодної уваги, поки Вері гуляє попереду. Усі погляди будуть спрямовані лише на мене.
Ха-ха, мені це подобається. Може, кинеш куби?
Це знову Чарівність? Я отримав 16 ... плюс 8 це ... 24.
Ідеально! Ви проходите три-чотири квартали, і ніхто навіть не дивиться на вас. Вері йде на кілька кроків попереду і роздає повітряні поцілунки своїй імпровізованій аудиторії, примушуючи усі голови повертатися до неї. Ви дістанетеся до свого корабля без перешкод.
Гарна робота, Леслі!
Вері!
Повітряні доки схожі на морські доки, за винятком того, що море замінюється повітрям.
Без жартів.
Вони розташовані на високій скелі, з пристанями та швартовними станціями ... Є дирижаблі будь-якого розміру та форми, що прибувають та йдуть. Ви знаходите свій саме там, де ви його залишили.
Консультант уже там?
Минуло лише п’ятнадцять хвилин, ви не думаєте, що цього часу було достатньо, щоб повідомлення Винахідника дійшло до нього, а потім і для того, щоб він дістався сюди.
Слушно. Напевно, нам слід почекати його.
Ех...
Це може бути важливо!
Ленні озирається туди-сюди між вами, здивувавшись, на що ви всі чекаєте, перш ніж сісти на корабель. Силтія виглядає навіть хворобливіше, ніж зазвичай. Прогулянка явно втомила її. Зараз Ленні практично несе її.
Я заберу їх обох на борт і допоможу влаштуватися. У нас є пасажирські каюти, так?
Так без проблем. Ленні вдячно киває тобі. Навіть Силтія тихенько промовила "Дякую", коли ви допомагали їй піднятися на трап.
Що б тебе, Леслі! Ти плануєш вкрасти її у мене?
Я просто намагаюся бути корисним!
Гм. У цей момент ви бачите, як чоловік зупиняється перед вашим кораблем. Він одягнений у довгій халат та тримає посох. Його голова повністю поголена і покрита містичними татуюваннями. Це явно чарівник.
О ні.
Він дивиться на ваш корабель. Ім'я, що прикрашає вік судна, говорить йому, що він у правильному місці, тож він підходить до вашої групи. Здається, це консультант винахідника.
"О НІ."
Що не так?
"Я ненавиджу чарівників".
Хіба твій персонаж не чарівник?
Чарівники у цьому всесвіті - це дуже впорядкована група. Майже релігійна секта. У них усіх голена голова та татуювання.
Це правильно. П'єр - це якийсь бунтар. Вигнанець із широкого суспільства чарівників. Чарівник-вигнанець.
О, то в тебе подвійний клас?
Я знаю цього чувака?
Не особисто, я не думаю. Скажімо, ти бачила його ще в шкільні роки. Ти знаєш, що його звати Бентікар Фейркі. Він великий чоловік, напевно, такий же високий, як ти... але вдвічі ширший. Але все таки, він здається спокійним, зі спокійними, майже нудними очима.
Коли він помічає тебе, П'єр, вираз його обличчя не змінюється, він просто схиляє голову вітаючись. "Колишній брат П'єр".
"Їж вугілля і помри, лисий".
"Воу, воу, воу!" Матільда ​​вступає між ними. "Я капітан цього судна. Чим ми можемо вам допомогти, шановний сер?"
Він повільно відвертається від П'єра і звертається до тебе. "Я вважаю, що мене послали сюди, щоб допомогти вам". І вручає вам підготовлений ним рекомендаційний лист. Він каже, що ви повинні передати його досліднику, коли дійдете до його житла.
О! Це стане нам у нагоді. Добре, що ми його дочекались, так?
Я читаю його.
Нітрін!
Все нормально, навіть не запечатано або щось інше. Він дивиться на те, що ти робиш без жодної реакції. Лист адресований якомісь Зультеру Трумму і в ньому сказано майже те, що ви очікуєте від своєї місії, а також багато окультних магічних лепетів. Цікавою деталлю, яку ви можете виявити, є те, що особу, чий знак може бути на дівчині, в листі названо "Забутий Йілташ".
Ну... навряд чи я це запам'ятаю.
Я зітхаю і забираю у неї лист, складаю його і суну в кишеню. Потім я вибачаюся перед чарівником і дякую йому за допомогу.
Він здається таким же безучасним, як і раніше, але каже: "У мене є деякі справи, але з урахуванням того, наскільки важливе це питання, я міг би скасувати їх, щоб супроводжувати вас, якщо ви думаєте, що я міг би вам допомогти".
"Ні! З нами все гаразд! Ви підете робити свії справи, а ми робити свої!" Я починаю тягнути всіх до корабля і подалі від нього.
Я не думаю, що твій персонаж настільки сильний, щоб когось тягнути, Цинтіель.
Це... мабуть краще, щоб ми не брали його з собою, враховуючи, як П’єр реагує на нього.
Так-так! Погоджуюсь з цим.
Добре, він дивиться, як ви всі сідаєте на корабель і готуєтесь до польоту. Леслі, ти повернувся на палубу після того, як допоміг Ленні та Силтії влаштуватися в їхній каюті. Коли ти пішов, Силтія відпочивала на своєму ліжечку, а Ленні біля неї. Я припускаю, що ви всі зайняті запуском двигунів, від'єднанням швартових ліній, а також усім іншим, що потрібно для запуску?
Це звучить правильно.
Так, рушаймо! Пригода чекає!
Ага!
Вау! Нумо познайомимося з деякими монстрами і наваляємо їм.
Смішно, що ти це сказала.
Ніііі....
Ви без проблем відходите з доків та повертаєте на північ, згідно за мапою, що дам вам винахідник. Політ займе кілька годин, щоб влетіти на Базальтові зуби і знайти місце дослідника. Хто знає, що може трапитися в дорозі?
Ти?
Ні, навіть не я! Я збираюся перейти до цієї таблиці випадкових зустрічей, яку я підготував. Це може бути авіаційна інспекція, це можуть бути зграї ... чи пірати! Дізнаймось!
Випадковість! Ага! Мені подобаються випадковості.
Нічого дивного.
Ой! Ти мене вдарила!
Нічого дивного.
...
То який результат?
Уууууу ..... Неважливо, я просто перекину куби.
Стій, чому?
Це просто... Випала найнебезпечніша зустріч з таблиці, а ви, тільки починаєте ... Я б не хотів поки що давати вам це.
Пффф ... тидумаєшь, що ми не потягнемо це?
Гей, я створила персонажа-бійця, щоб вступати в бійки! Давай вже це нам!
Дівчата, я не впевнений, що ми ...
Ти не можеш просто розповісти про цю зустріч, а потім не показати нам, що це таке!
І ти, Марель?!
Так! Давайте зробимо це!
Ну... якщо ви впевнені ... просто не звинувачуйте мене в тому, що відбуватиметься потім.
Вуху!
Гаразд!
Ви летите прямо в гори приблизно годину... пейзаж приємний, але нічого особливого не відбувається. Силтія трохи оговталася, і вона, і Ленні прихилилися до перил, насолоджуючись видом та свіжим повітрям. Щільний повітряний рух із міста вже зменьшився, і навіть велика північна залізниця, за якою ви деякий час стежили, відійшла назад на значну відстань. Навколо досить спокійні.
І потім...!
А потім з вуст Силтії виривається короткий подих, і вона хапається за лоб. Вона здригається і, хитаючись, відсахується від перил. Ленні поспішає підтримати її.
Вері питає, "З нею все гаразд? Я можу чимось допомогти?"
Ленні трясе її голову. "В неї бувать такі приступи головної болі... нічого особливого тут не поробиш, окрім я к чекати, поки відпустить..." Ти помічаєшь, що дивні відмітки на її руці наче посунулися... але якщо придивишся уважніше - то вони виглядають цілком як і раніше.
Зацінить - вона перетвориться на монстра.
Шшшш, тихо, Нітрін.
Раптом її очі, раніше закриті від болю, відкриваються, і з них виривається промінь зеленувато-білого світла. Вона кричить, або ви думаєте, що вона це робить, бо її рот відкритий, але це лише ледве нагадує звук, який видала б людина, і здається, це лунає з усіх боків.
Вона перетворюється на монстра.
Небо навколо корабля, здається, густішає і темніє... корабель наче зупиняється. Насправді хоча ви все ще можете почути, що двигун досі працює, рух гвинтів став надзвичайно млявим. Ви не бачите очей, але відчуваєте, що з темряви щось дивиться на вас. А може, дивиться на Силтію. Зараз вона впала і лежить в позі емюріону... мовчазна, але її рот все ще відкритий у жахливому німому крику, а очі світяться неприродно. Масивні фігури починають формуватися в темному тумані, і ви бачите, як щупальця огортають корабель і заповзають на палубу...
Кидайте на ініціативу!
Нарешті! Дочекалися.
Вона не перетворилася на монстра, а просто викликала одного. В мене 17.
Ех, в мене майте теж саме. 16.
В мене 8. Ні, це дві зовсім різні речі.
А в мене 12.
Що б там не було, давайте просто скинемо це вниз!
Першим діє П'єр! Що ти робиш?
Я хоча б уявляю, що то може бути за створіння?
Так одразу - ні. Ти можешь витратити свій хід, на те щоб покопатись у мізках, щось пригадуючи та зробити кидок на знання, якщо захочешь.
Гммм ... Ні в якому разі, я просто підірву це! Я кастую Заряд енергії прямо йому в пику.
У нього немає обличчя, я просто припущу, що ти атакуєш темряву навколо корабля?
Так, звісно. В мене на кубах 19 на поцілення. І ... 7 пошкодження!
Спалах синіх блискавичних дуг від твого посоху несеться в темний туман. Палуба короткочасно підсвітлюється, але спалах начебто згасає на відстані, і ви не впевнені, вдарив він у щось чи ні.
От блін.
Нітрін, ти наступна.
Так. Флінн дістає свої два кинджали, Ігніс та Фулмін, вимовляє магічне заклинання... і починає рубати щупальця, що залізли на палубу!
Зараз... на даний момент ви можете побачити чотири великі щупалця. Одне прямує ... до тебе. Ще одне у напрямку до П'єра... Ще два рухаються до Ленні та Силтії.
Я почну з усунення того, що поряд зі мною... чи 16 це достатньо для влучення? Я наношу... 10 урону. Включаючи 3 вогняного типу.
Ти розрубуєшь його навпіл. Кінчик трохи смикається і починає знову розчинятися в тумані, швидко всмокчуючись в гущину позаду корабля.
Крутяк! У такому випадку, під час мого другого нападу, я побіжу до леді-пасажирів і б'ю одне із щупалець, що погрожує їм.
Гей, а як щодо мене?
21, достатньо для влучення. Цього разу... 9 урону, 4 з них блискавкою.
Ти робиш в ньому глибокий поріз, змушуючи його зупинитися, але він і не думає просто розчинитися, як перше щупальце... Тепер настала їхня черга!
Той, хто прямує до Пірса, кидається на нього ... це 12 на влучення, на 7 урону.
Ооо ... Я чаклун, звичайно, мене це вражає ... Тьфу ... і це теж добрячий шматок мого ХП ...
Дивно, але щупальце не хапає тебе, воно просто пройшло через твоє тіло, і ти відчуваєш справжній холод. Натомість на вас нападає той, кого ти поранила, Нітрин, який прямував до Силтії. Це 19, щоб влучити, на 6 урону.
Бааа, можу витримати.
Третє, що залишилося, тягнеться аж до Силтії і фактично обертається навколо її ноги, всупереч досвіду П'єра. Здається, хоче стягти її. На цю мить Ленні втримала її, але невідомо, скільки це триватиме, особливо якщо приєднається більше щупалець.
Ну, я думаю, нам доведеться врятувати дівчину ...
О, і ... ще три щупальця тягнуться крізь хмари навколо усього корабля.
Що??
Один прямує до ... тебе, Матільда.
Я була за кермом.
A інше йде також до Силтії, а третє ... до Вері. І твоя черга, Леслі.
Так! Воно вже дісталося Вері? Чи можу я рухатися?
Воно досі на деякій відстані та не перешкоджає твоєму руху.
Добре... тоді я обходжу його та направляюся до Ленні, щоб допомогти визволити Силтію.
Чому б тобі не допомогти з бійкою? Хто зна скільки ще їх повиповзає!
Мій персонаж - спокусник, а не воїн! В мене, навіть, немає жодної зброї!
В тебе має щось бути, твій персонаж - чортів демон, ні?
Демононароджений. Це щось по типу напів-демона. Всеодно, я збираюся допомогти людині, яка важлива для нашого завдання.
Гаразд, тобі і Ленні вдається відтягнути нерухоме тіло Силтії подалі від того щупальця, що чіплялося до неї. Хай там як, Ленні рухається до дверей, що ведуть під палубу. Може, їм там буде безпечніше?
Чи буде?
Є лише один спосіб це дізнатись. Але зараз твоя черга, Марель.
Я відчуваю, що ми не можемо по-справжньому перемогти чим би це не було. Найкраще, знову запустити корабель і втекти від нього.
З того місця, де ви знаходитесь, ви бачите пропелери, які намагаються подолати якусь невидиму перешкоду. Насправді їх двигуни починають нагріватися. Або вимкніть їх, щоб уникнути пошкодження, або знайдіть спосіб підживити їх і подолати те, що їх стримує.
Просто вимкніть їх і приходьте, щоб знищувати щупальця разом з нами!
Моя робота, як капітана, бачити загальну картину. Тож я піду до лівого гвинта і подивлюсь, що я можу зробити, щоб його підживити.
Тобі потрібно перестрибнути щупальце, але воно зайняте в іншому місці, тож тобі це вдається. Гаразд, мені потрібно, щоб ти зробила перевірку на механіка.
15 достатньо?
Якщо чесно... то ні.
Оу.
Ось, ти і змарнувала свій хід! Ми не подолаємо цю істоту, якщо не завдамо їй шкоди!
Ви вбили одне щупальце, а інше поранили, але з’явилися ще три. І я майже впевнена, що наш ігровий майстер за це кидав куби, тому хто знає, скільки їх може з’являтися на кожному кроці? Ми нікуди не дійдемо, якщо не дістанемо серцевину, з якої вони всі виповзають. Я планую накласти справді велике заклинання, коли прийде моя черга ходити...
Я не впевнена, що воно має серцевину. Це якась нематеріальна хмара! Насправді нам слід просто спробувати вийти за його межі.
І воно просто піде за нами, не думаєш?
Хай там як, чи не повинно нашим пріоритетом бути не допустити його до Силтії?
Файно! Але як це допоможе нам захистити її, якщо ця штука пошкодить корабель і ми розіб'ємося.
Щупальце щойно пройшло крізь мене, я не впевнений, що воно може пошкодити корабель
Але воно заважає гвинтам..
Думаю, єдине, у чому ми впевнені, це те, що це все не має сенсу.
Гм. Перш ніж розпочати другий раунд, Силтія раптом хапає тебе за руку Вері.
Вері як? ... ... Стривай.
Її очі все ще світяться. І коли ти дивишся в них, у твоїй свідомості наче вибухаєвелика темрява, таким ти можеш уявити собі кінець світу... Тобі вдається струсити з себе цб мару і ти бачиш, як темні візерунки вздовж її руки рухаються в бік її обличчя, а її бліде волосся встає дибки. Її рот рухається, але проходить кілька секунд, перш ніж нарешті їй вдається сформувати слова. Вона каже ...
Привіт! Як ви, хлопці та дівчата, розважаєтесь?
Даран! Привіт! Я... що ти тут робиш?
Мені просто захотілося зайти.
О, привіт! Хто це, Леслі?
Я... е-е... ви вже...
Я Даран, рада зустрітися з вами.
Привіт, загадкова людина! Що привело тебе сюди?
Пссст... Гляньте... Вона схожа на ... таємничу сироту в реальному житті!
Емм, народ, я хотів би, щоб ви познайомилися з моєю дівчиною Даран. Це Цинтіель, Нітрін, Марель та...
Насправді, ми вже зустрічалися. Гарно виглядаєшь, Даран.
Отож.
Хочеш до нас приєднатися?
О ні, ні. Мені залюбки просто подивитись. Я не хотіла би переривати хід гри або перешкоджати вашій тонко налаштованій командній роботі.
Добре, ну, якщо у тебе є якісь питання, повідом мене.
Так, то на чому ми зупинилися?
Е-е-е... Силтія збиралася щось сказати...
Так! Дякую. Це просто шепіт... ледь чутний у всьому хаосі... вона каже: "Допоможіть мені".
Тепер, коли йдеться про другий раунд бою, ми повернулися на початок порядку ініціативи. Що означає, що П'єр діє першим.
Чудово! Попередній раунд був лише крихітною блискавкою, щоб випробувати, що спрацює, але зараз я розіграю своє найпотужніше заклинання! Ха-ха-ха-ха!
Якщо ти збираєшся використати найкрутіше з того, що маєш, чому б просто не використати свою бомбу?
Бомба? У мене бомба?
Як ти могла забути ?! Коли ми створювали своїх персонажів, майстер гри подарував кожному магічний предмет! Я отримала цю пару магічних кинджалів: Ігніс та Фулмін, які наносять урон вогнем та блискавкою.
А я отримала наш дирижабль, Нерегулярні Обставини.
Я... по факту відмовився від магічного предмета і замість цього взяв спеціальну расу. Просто... Демононароджений звучало по-справжньому круто.
Ооооо, ЦЯ бомба. Так, я пам’ятаю цю бомбу. Це насправді детонатор сингулярності обмеженого діапазону. Він повністю знищує все, що знаходиться в межах п’ятнадцятифутової сфери. Але е-е... якось ще зарано використовувати її. Це одноразова штука, на відміну від усіх ВАШИХ предметів.
Ну ... Нам сказали, що це була найскладніша випадкова зустріч зі списку, чи не так?
Що взагалі значить бути Демононародженим, Леслі? Це дає тобі якісь сили?
Більшість з них відкриваються на вищих рівнях, я думаю... дайте мені подивитися.
Зараз ти отримуєш магічний бонус до всіх соціальних перевірок, а також невеликий опір магії та можливість використовувати пазурі для боротьби навіть без зброї.
Ну от! Зараз їх пошматуємо.
Ти також отримуєш візуальні ефекти, наприклад, тіні, здаються темнішими у твоїй присутності, і вогонь горить яскравіше.
Вогонь горить яскравіше, так? Чи вплине це на вогняний кинджал Нітрін?
Ееее...загалом?
Правильно, так що якщо Вері буде поряд із Флінном, кинджал Флінна повинен завдати додаткової шкоди!
Це звучить непогано.
Але хто залишиться з Силтією та Ленні?
Матільда ​​піде захищати Силтію. У тебе є молот, і ти знаєш, як ним користуватися, так?
Так... але я все ще думаю, що нам слід розібратися з двигунами...
Ленні може це зробити. Вона механік, так? Не думаю, що вона може стати в нагоді в бою, наскільки нам відомо.
Що стосується мене, я замість того, щоб накласти своє велике закляття, зачаклую Флінн, щоб вона мала змогу літати. Тоді Вері може схопити її, і вони можуть піднятися прямо в ту хмару і влучити у серцевину.
Це... напрочуд хороший план, Цинтіель.
Ага! Я зроблю це.
Я... теж?
Це звучить напрочуд весело. Це все ж спрацює? Є тільки один спосіб це дізнатись! Цинтіель, твоя черга.
Гаразд, я кастую Ауру Польоту на Флінна, а потім переходжу до місця, де знаходиться сирота, щоб захистити її від занадто великої кількості щупалець.
Так, я мала би бути наступною ... чи можу я затриматися, поки Вері не залізе?
Я дозволяю.
Але зараз черга монстрів. Є шість активних щупалець. Це ... власне по одному для кожного з вас. Отже, давайте зробимо це просто ... Я просто кину один раз, і ви всі або отримаєте удар, або ні на основі ваших відповідних захисних сил, добре? Отже ... 15, щоб влучити, завдаючи 8 урону в разі успіху.
Оуууууу.
Я ухилилася! Вуху!
В мене теж все добре.
В мене влучили.
Ленні також отримує урон. Але вона все ще жива. Силтія не отримує шкоди, але щупальце знову звивається навколо її ноги. І... Ще 5 щупалець матеріалізуються по краях корабля, націлюючись на неї.
г!
Серйозно?!
Ситуація виглядає досить погано.
У нас все добре, просто дотримуйтесь плану. Ти готовий, Леслі?
Я ... мабуть, у мене немає вибору. Зараз моя черга, так?
Правильно. Що ти робиш?
Слідую за планом ... Вері підбігає до Флінна і залазить на спину, міцно тримаючись ...
Хм... хм. Хм-м-м-м...
Нітрін, твій вогняний кинджал починає горіти яскравіше. Ви ще не впевнені, скільки додаткової шкоди він може нанести, але ви вважаєте, що це спрацює. Зараз ви можете виконати відкладені дії.
Чудово! Я підіймаюся завдяки магії польоту П'єра ... Чи можу я побачити, де центр цієї істоти?
Здається, що майже з усіх боків ... роби кидок на сприйнятя.
Двадцять один! Чудово! Я лечу прямо до центру і атакую ​​його всім, що маю!
Я не сказав... добре, добре. Ви бачите, що темний туман щільніший прямо перед і над кораблем... підходячи ближче, ви починаєте розбирати щось схоже на око... а може, і двох очей. Вері, ти знову бачиш ту саму темряву, яка відчувалася у Силтії раніше.
Ось тут я хочу вдарити! І я отримала 22 для цього!
Ти, безумовно, стикаєшся із певним опором, коли поглиблюєш свій яскраво палаючий кинджал у нечіткий серпанок. Ти відчуваєш, ніби вогонь особливо ефективний проти того, що це таке. Ти можеш сказати, що заподіяла йому біль, оскільки щось, що здається криком, лунає по всьому тілу, навіть якщо справжнього звуку немає.
Я зроблю за тебе кидок на спеціальний урон. Я не скажу скільки саме випало, але будь впевнена, це багато. Так...
Стривай! У мене ще є другий кинджал, яким можна вдарити!
Що? О, справді. Ну, вперед. Він завдає блискавки, тому спеціальні модифікатори не застосовуються.
15 на влучення, на 10 очок пошкодження, 3 з яких блискавка.
Добре! Воно ще досі живе. Марель, твоя черга!
Гаразд ... Я відчуваю, що в цей момент нас оточують щупальця ...
Їх там близько п’ятнадцяти з усіх боків!
Лише одинадцять. Але так, це багато.
Я припускаю, що якщо Ленні відправиться працювати на двигунами серед всього цього хаосу, то може загинути, тому я спробую приєднатися до групи посередині, де вона, Силтія та П'єр.
А що ти тоді робиш?
Я збираюся начаклувати Святий бар'єр і сподіватися на краще?
Повернемось до початку раунду ... Цинтіель, ти ходиш.
Отже, ця потвора ще не мертва... Я відчуваю, що мені потрібно накласти моє найсильніше заклинання.
Ти хоч знаєш, куди його націлити?
Я націлю його на вас!
Гей!
Хмммм....
Шшшш... Я просто маю на увазі, що ваш гігантський полум'яний кинджал повинен бути певною мірою видимим, навіть крізь туман, так? Це підказує мені, де серцевина​монстра. Я буду цілитись туди. Так краще?
Гараааазд. Хіба твоя бомба не була б ще більш ефективною?
Ми можемо зробити це, не витрачаючи єдину одноразову бомбу! Я можу начаклувати це заклинання один раз на день. Якщо наступного раунду воно все ще буде живим, я подумаю про використання бомби.
Якщо МИ будемо все ще живі, наступного раунду.
Я кастую З-вбивчий шквал! У ньому сказано: "Залп червоних і чорних блискавок виривається з вашої простягнутої руки і влучає в ціль з будь-якого кута". Я кину цю купу кубиків ... 28 урону.
Занотовано. Флінн і Вері, блискавка промайнула повз вас і потонула в туманногму згустку перед вами. Ви відчуваєте, як створіння здригається від беззвучного крику, але у нього все ще багато енергії. Тепер черга за монстром ...
Стривай! А чи не мій хід має бути після Цинтіель?
Так і було, але ти затримала своє місце в порядку ініціативи минулого разу.
Так, МИНУЛОГО ходу. Але мені зараз слід повернутися до свого звичного місця, чи не так?
Так, це звучить правильно.
У правилах сказано ...
Тише, Марель!
Добре-добре. Вперед, Нітрін.
Добре! Можливо, я зможу прикінчити його за цей хід ... Я почну зі свого блискавичного кинджала, лише щоб тримати напруження ... 10, щоб влучити на ... 12 урону! Ой ... У мене таке відчуття, що не влучить.
Хм-хм ... Ні, боюся, ні. А тепер твій великий вогняний кинджал?
КРИТИЧНЕ! Я викинула справжню 20! Ха-ха-ха-ха! Отакої!
Крутяк! Це МОЖЕ його вбити, так?
Я сподіваюся, що так ...
Так?
Я кину на пошкодження.
Так, достатньо.
Вуху!
Чудово! Гарна робота в команді.
Нагадай, хто ти?
Хм... хм... То що коїться?
Беззвучний крик підсилюється, допоки ви не відчуваєте, що голова ось-ось вибухне, а потім просто різко зупиняється. Флінн і Вері відкидає в повітря, в той самий час як найщільніший згусток темряви лопається, як бульбашка. Ви бачите діри з палаючими краями, що утворюються в темряві і розширюються, як аркуш паперу, що горить зсередини. Коли ви повертаєте рівновагу, то залишаєтесь парити на відстані приблизно в тридцять футів над кораблем.
Ті з вас, що перебувають на палубі, ви бачите, як щупалеця, що повзли до вас, продовжують свій рух, але поступово згасають, як сон, рознесений вітром ... ви чуєте, як стабілізуються двигуни, і гвинти запускаються знову.
Здається, Силтія втратила свідомість, але її дихання рівномірне. Ленні тримає в руках обличчя своєї коханої. Вона намагається не показувати цього, але в її очах стоять сльози, коли вона промовляє до вас усіх спасибі.
І все це за один день, так?
Я починаю думати, що грошей, які нам платить той чувак, може бути недостатньо.
Ми завжди можемо передомовитись, коли повернемось.
Говорячи про повернення, я збираюся висадитися на кораблі до того, як це заклинання закінчиться.
Гарна ідея. Тим більше, що корабель поволі знову починає рухатися вперед. Ви можете відпочити та оговтатися від ран, допоки він летить до Базальтових зубів.
Так, а мені треба заліковувати рани?
Як справи у Силтії та Ленні?
Незабаром Ленні забинтували і вона вже добре себе почуває. Здається, вона не наважується дивитись будь-кому з вас в очі. Силтія приходить до тями приблизно через годину, коли ви вже заглибилися в гори. Вона повернулася до свого споконвічного тихого, боязкого «я»... і, здається, не пам’ятає, що сталося. Але дивні сліди на її шкірі набули нового, сталого вигляду. Тепер вони обрамляють її обличчя і роблять її якоюсь моторошною.
В горах вітряно, і на палубу надмухує легкий сніжний пил з вершин. Ви чуєте далекі крики стаї стерв'ятників, про який вас попереджали, але жоден з них не з’являється біля корабля. Слідуючи за мапою винахідника, ви знаходите великий будинок або, можливо, невеличку садибу на галявині, оточеній соснами. Це, безумовно, житло дослідника, якого ви мали знайти.
Чи є тут хороше місце для посадки?
Є. Ви здогадуєтесь, що чоловік отримує припаси дирижаблем ... Не так багато інших способів дістатися до цього надзвичайно віддаленого місця. Ви посадили корабель без зайвих проблем. Ленні все ще має підтримувати Силтію, але вона вже встала на ноги і готова йти.
Ходімо, тоді!
Коли ви спускаєтесь з корабля і рухаєтесь до будинку, ви чуєте віддалені завивання десь за межами дерев. Тут може бути повно вовків ... якщо вам пощастить. Однак зараз ви не бачите жодного з них. Іноді краєм ока ви вхоплюєте, як щось рухається в лісі, але коли ви повертаєтесь подивитись, то воно вже зникає - якщо воно взагалі коли-небудь було там.
Давайте ... не затримуватися.
Широкі подвійні двері будинку зі скрипом відчиняються, як тільки ви наблизилися до них. Вони особливо товсті та міцні на вигляд, і залишають канавку в тонкому покриві снігу під час руху. Ви припускаєте, що вони відкриваються не дуже часто, і для цього потрібно було докласти чимало зусиль. Ви бачите, як іржавий автомат, викидаючи згустки пилу у повітря, виконує роботу за вас. Здається, це стара модель, у поганому стані. Його порожні очі навіть не дивляться на вас, коли ви входите.
Ви зараз у широкому передпокої, ледве теплішому за холодне гірське повітря надворі. Кімната, здається, була щедро прикрашена свого часу, але подібно до автомата, все дуже старе і занедбане. Це разом із бароковими формами статуй та картин надає цьому місцю моторошну атмосферу. З самого верху, що знаходиться навпроти вас спускається висока постать у довгому халаті, оздобленого хутром. Ви думаєте, що це, мабуть, і є дослідник Зультер Трумм.
Обидві руки засунуті в рукави, і видно шрам, що перетинає одну з очниць, а саме око замінене скляним протезом. Його голова повністю поголена і покрита містичними татуюваннями.
І ще один чаклун?! Мій герой ненавидить чаклунів.
Як ти могла НЕ очікувати, що він не буде чаклуном?
Він дослідник в окультних справах ... Той, хто знав про нього і дав нам листа для нього, також був чарівником!
Навіть я зовсім не здивований.
Просто граю свого персонажа, розумієш? І він божеволіє зараз.
Я кидаю свою бомбу в нього.
Що.
Що?!
Що?!!
Що...
Ви мене чули! Я виймаю свій детонатор сингулярності і кидаю в нього.
Я не можу в це повірити! Після того, як ти постійно говорила, що не хочеш використовувати його так скоро у надзвичайно жорсткій битві, ти просто кидаєш його зараз?
І вбити людину, яка потрібна нам для нашого квесту?
І хто, мабуть, єдиний, хто може допомогти Силтії?
І не допустити космічного лиха до нашого Всесвіту?
Мій герой просто дуже ненавидить чаклунів, добре? Мати справу з двома в один день - це занадто багато, щоб мати справу.
От дідько... гаразд. Е-е-е... Побачивши предмет, який летить до нього... він підіймає праву руку, і ви відчуваєте як повітря наповнюється електричними зарядами, коли він творить якусь магію. Й його рука швидко рухається, хоча здається, що вона складається з самих кісток. Його заклинання діє, і бомба зупиняється в повітрі в декількох метрах від нього...
Супер, я детоную її.
...
... хіба вона не спрацьовує при ударі?
Тут написано про удар, або коли я вимовляю магічну команду.
І якщо бомба знаходиться на відстані декількох метрів від нього, він знаходиться в радіусі вибуху.
Тьху...
...
...
...
Вважаю, що пригоді знадобиться новий головний антагоніст.
ЩО?!
Ти маєшь на увазі... що саме він мав бути злодієм?!
Він видався якимось зловісним...
Ха-ха! Виправданий!
Так... Його робота з позапланарними жахами насправді полягала в тому, що він намагався їх викликати. Силтія була лише каталізатором, який йому потрібен для реалізації його шалених задумів... Мені зараз потрібно переглянути всю кампанію...
Ого...
Це все мало б розвернутися у сюжеті.
Ну, нам усім було весело... і вже якось пізно. Тож ми можемо зупинитися, а ти зможеш подумати про це до наступної сесії, так?
Так, чудова гра, сусід! З нетерпінням чекаю наступного тижня!
Наступного тижня, кажеш.
Нехай монстри приходять, а я буду продовжувати їх бити.
Дякую, це було справді весело.
Бувай! Побачимось наступного разу.

Переклад зроблено з дозволу автора оригіналу.

Переклав druos

Тримаємо вас в курсі найцікавіших та найактуальніших подій світу настільних ігор в Україні.
Розповідаємо про настільні ігри просто, весело та цікаво.